【學英文看科技】科技巨頭也擋不住!歐盟鐵腕:AI法案絕不延期,沒有寬限期!
2025-7-12
| 2025-7-12
字數 1414閱讀時間 4 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

EU says it will continue rolling out AI legislation on schedule
歐盟表示將按計劃繼續推出人工智慧法案

📰【摘要】

The European Union on Friday said it will stick to its timeline for implementing its landmark AI legislation, in response to a concerted effort by more than a hundred tech companies to delay the bloc’s AI rules.
歐盟週五表示,將堅持其時間表,以實施具有里程碑意義的人工智慧法案,以回應一百多家科技公司為延遲該集團人工智慧規則而共同做出的努力。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 legislation (n.)

  • 立法、法規
  • 例句: The European Union will stick to its timeline for implementing its landmark AI legislation.
  • 翻譯: 歐盟將堅持其時間表,以實施具有里程碑意義的人工智慧法案

📝 concerted (adj.)

  • 協同的、一致的
  • 例句: In response to a concerted effort by more than a hundred tech companies.
  • 翻譯: 為了回應一百多家科技公司協同做出的努力。

📝 urge (v.)

  • 敦促、力勸
  • 例句: Tech companies have been urging the European Commission to delay rolling out the AI Act.
  • 翻譯: 科技公司一直在敦促歐盟委員會延遲推出人工智慧法案。

📝 grace period (n.)

  • 寬限期
  • 例句: There is no grace period.
  • 翻譯: 沒有寬限期

📝 staggered (adj.)

  • 錯開的、分階段的
  • 例句: The EU started rolling out the AI Act last year in a staggered fashion.
  • 翻譯: 歐盟去年開始以分階段的方式推出人工智慧法案。

📝 transparency (n.)

  • 透明度
  • 例句: Subject to lighter transparency obligations.
  • 翻譯: 受限於較輕的透明度義務。

📝 biometrics (n.)

  • 生物識別技術
  • 例句: Such as biometrics and facial recognition.
  • 翻譯: 例如生物識別技術和面部識別。

✍️【文法與句型】

📝 in response to

  • 說明: Used to indicate a reaction or answer to something.
  • 翻譯: 用於表示對某事物的反應或回應。
  • 例句: The European Union on Friday said it will stick to its timeline for implementing its landmark AI legislation, in response to a concerted effort by more than a hundred tech companies.
  • 翻譯: 歐盟週五表示,將堅持其時間表,以實施具有里程碑意義的人工智慧法案,以回應一百多家科技公司為延遲該集團人工智慧規則而共同做出的努力。

📝 as clear as possible

  • 說明: Used to emphasize the clarity and directness of a statement.
  • 翻譯: 用於強調聲明的清晰和直接。
  • 例句: Let me be as clear as possible, there is no stop the clock.
  • 翻譯: 讓我盡可能地清楚,沒有停止計時。

📖【全文與翻譯】

The European Union on Friday said it will stick to its timeline for implementing its landmark AI legislation, in response to a concerted effort by more than a hundred tech companies to delay the bloc’s AI rules, Reuters reported.
歐盟週五表示,將堅持其時間表,以實施具有里程碑意義的人工智慧法案,以回應一百多家科技公司為延遲該集團人工智慧規則而共同做出的努力,路透社報導。

Tech companies from across the world, including giants like Alphabet, Meta, Mistral AI and ASML have been urging the European Commission to delay rolling out the AI Act, saying it will hurt Europe’s chances to compete in the fast-evolving AI arena.
來自世界各地的科技公司,包括 Alphabet、Meta、Mistral AI 和 ASML 等巨頭,一直在敦促歐盟委員會延遲推出人工智慧法案,稱這將損害歐洲在快速發展的人工智慧領域的競爭機會。

“I’ve seen, indeed, a lot of reporting, a lot of letters and a lot of things being said on the AI Act. Let me be as clear as possible, there is no stop the clock. There is no grace period. There is no pause,” the report cited European Commission spokesperson Thomas Regnier as saying.
「我確實看到了很多關於人工智慧法案的報導、信件和說法。讓我盡可能地清楚,沒有停止計時。沒有寬限期。沒有暫停,」報導援引歐盟委員會發言人 Thomas Regnier 的話說。

A risk-based regulation for applications of artificial intelligence, the AI Act bans a handful of “unacceptable risk” use cases outright, such as cognitive behavioral manipulation or social scoring.
人工智慧應用基於風險的監管,人工智慧法案完全禁止少數「不可接受風險」的用例,例如認知行為操縱或社會評分。

It also defines a set of “high-risk” uses, such as biometrics and facial recognition, or AI used in domains like education and employment.
它還定義了一系列「高風險」用途,例如生物識別技術和面部識別,或人工智慧用於教育和就業等領域。

App developers will need to register their systems and meet risk and quality management obligations to gain access to the EU market.
應用程式開發人員需要註冊他們的系統,並滿足風險和品質管理義務,才能進入歐盟市場。

Another category of AI apps, such as chatbots, are considered “limited risk” and subject to lighter transparency obligations.
另一類人工智慧應用程式,例如聊天機器人,被認為是「有限風險」,並受限於較輕的透明度義務。

The EU started rolling out the AI Act last year in a staggered fashion, with the full rules coming into force by mid-2026.
歐盟去年開始以分階段的方式推出人工智慧法案,全部規則將在 2026 年年中生效。

🔗【資料來源】

文章連結:https://techcrunch.com/2025/07/04/eu-says-it-will-continue-rolling-out-ai-legislation-on-schedule/
  • 新聞
  • 【學英文看科技】25年劃下句點!微軟撤離巴基斯坦,背後是全球策略轉型?【學英文看科技】電動車市場寒冬:特斯拉銷量告急、補助取消,駭客更鎖定航空運輸!
    Loading...