【學英文看科技】Google's AI Agents Are Here: Say Goodbye To Traditional Search?
2025-5-21
| 2025-5-21
字數 3690閱讀時間 10 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

Google’s AI agents will bring you the web, now
Google 的人工智慧代理將為您帶來網路的全新體驗

📰【摘要】

At I/O 2025, Google made clear that the concept of Search is firmly in its rearview mirror. Google CEO Sundar Pichai and his executives presented new ways to bring users the web, this time intermediated through a series of AI agents. The company’s new vision suggests that the future of the web, and the company, involves AI agents fetching information from the web and presenting it to users in whatever way they’d like.
在 I/O 2025 大會上,Google 明確表示搜尋的概念已成為過去式。Google CEO Sundar Pichai 和他的高管們展示了為用戶帶來網路內容的新方式,這次透過一系列 AI 代理來實現。該公司的新願景表明,網路和公司的未來涉及 AI 代理從網路獲取資訊,並以用戶喜歡的任何方式呈現給他們。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 Intermediated (adj.)

  • 居間的、仲介的
  • 例句: Google made clear that the concept of Search is firmly in its rearview mirror and bring users the web, this time intermediated through a series of AI agents.
  • 翻譯: Google 明確表示搜尋的概念已成為過去式,這次透過一系列 AI 代理來實現,為用戶帶來網路內容。

📝 Fetching (v.)

  • 獲取、取來
  • 例句: The company’s new vision suggests that the future of the web, and the company, involves AI agents fetching information from the web.
  • 翻譯: 該公司的新願景表明,網路和公司的未來涉及 AI 代理從網路獲取資訊。

📝 Hallucinations (n.)

  • 幻覺、捏造事實
  • 例句: The rollout of AI overviews made it seem as if AI was not ready for primetime, and that Search as we know it was here to stay and overshadowed by its embarrassing hallucinations.
  • 翻譯: AI 概覽的推出似乎表明人工智慧尚未準備好迎接黃金時段,並且我們所知的搜尋將繼續存在,但其令人尷尬的幻覺讓其黯然失色。

📝 Stewards (v.)

  • 管理、引導
  • 例句: Google has likely done more than any other company to steward the web as we know it.
  • 翻譯: Google 可能比任何其他公司都更努力地管理我們所知的網路。

📝 Reorienting (v.)

  • 重新調整方向
  • 例句: The company’s conception of the web seems to be reorienting around AI agents.
  • 翻譯: 該公司對網路的構想似乎正在以 AI 代理為中心重新調整方向。

📝 Compelling (adj.)

  • 引人注目的、令人信服的
  • 例句: At I/O 2025, Google presented a more compelling, fleshed-out approach to how AI would reshape Search, and thus, the web.
  • 翻譯: 在 I/O 2025 大會上,Google 提出了一種更引人注目、更完善的方法,說明 AI 將如何重塑搜尋,進而重塑網路。

📝 Lingering (adj.)

  • 揮之不去的、持續存在的
  • 例句: Further, there’s a lingering problem with AI systems around hallucinations.
  • 翻譯: 此外,人工智慧系統仍然存在一個揮之不去的幻覺問題。

✍️【文法與句型】

📝 X made clear that Y

  • 說明: 用於強調 X 明確地表明了 Y。
  • 翻譯: X 明確表示 Y。
  • 例句: At I/O 2025, Google made clear that the concept of Search is firmly in its rearview mirror.
  • 翻譯: 在 I/O 2025 大會上,Google 明確表示搜尋的概念已成為過去式。

📝 Seems likely to

  • 說明: 用於表示某事似乎有可能發生。
  • 翻譯: 似乎有可能...
  • 例句: AI summaries of articles seem likely to take dollars away from publishers.
  • 翻譯: 文章的 AI 摘要似乎有可能會從出版商那裡奪走收入。

📝 In what could prove a major turning point

  • 說明: 用於描述一個可能成為重大轉折點的事件或情況。
  • 翻譯: 在這可能被證明是一個重大轉折點的情況下
  • 例句: But in what could prove a major turning point, the company’s conception of the web seems to be reorienting around AI agents.
  • 翻譯: 但在這可能被證明是一個重大轉折點的情況下,該公司對網路的構想似乎正在以 AI 代理為中心重新調整方向。

📖【全文與翻譯】

For the last two decades, Google has brought people a list of algorithmically-selected links from the web for any given search query. 在過去的二十年中,Google 為人們提供了針對任何給定搜尋查詢,從網路上透過演算法選擇的連結列表。

At I/O 2025, Google made clear that the concept of Search is firmly in its rearview mirror. 在 I/O 2025 大會上,Google 明確表示搜尋的概念已成為過去式。

On Tuesday, Google CEO Sundar Pichai and his executives presented new ways to bring users the web, this time intermediated through a series of AI agents. 週二,Google CEO Sundar Pichai 和他的高管們展示了為用戶帶來網路內容的新方式,這次透過一系列 AI 代理來實現。

“We couldn’t be more excited about this chapter of Google search where you can truly ask anything […] your simplest and hardest questions, your deepest research, your personalized shopping needs,” said Google’s VP of Search, Liz Reid, onstage at I/O. Google 搜尋副總裁 Liz Reid 在 I/O 大會上說:「我們對 Google 搜尋的這一篇章感到非常興奮,您真的可以問任何問題 [...] 您最簡單和最難的問題、您最深入的研究、您個人化的購物需求。」

“We believe AI will be the most powerful engine for discovery that the web has ever seen.” 「我們相信 AI 將成為網路有史以來最強大的發現引擎。」

The largest announcement of I/O was that Google now offers AI mode to every Search user in the United States. I/O 大會上最大的宣佈是 Google 現在向美國的每位搜尋用戶提供 AI 模式。

This gives hundreds of millions of people a button to converse with an AI agent that will visit web pages, summarize them any way they’d like, or even help them shop. 這讓數億人可以使用一個按鈕,與 AI 代理交談,該代理將訪問網頁,以他們喜歡的任何方式總結網頁,甚至幫助他們購物。

With Project Mariner, Google is delivering an even more hands-off AI agent to its Ultra subscribers. 透過 Project Mariner,Google 正在向其 Ultra 訂閱者提供更少干預的 AI 代理。

That agent will handle 10 different tasks simultaneously, visiting web pages and clicking around on those pages while users are free to plug away on something else altogether. 該代理將同時處理 10 個不同的任務,訪問網頁並在這些網頁上點擊,而用戶可以自由地專注於其他事情。

Google is also making its Deep Research agent, which visits dozens of relevant websites and generates thorough research reports, more personalized and is connecting it to your Gmail and Drive. Google 還使其 Deep Research 代理更加個人化,該代理會訪問數十個相關網站並生成詳盡的研究報告,並將其連接到您的 Gmail 和雲端硬碟。

In a parallel development, the company is further integrating Project Astra—the company’s multimodal, real-time AI experience — into Search and Gemini, giving users more ways to verbally speak with an AI agent and let it see what they see. 在一個平行的發展中,該公司正在將 Project Astra(該公司的多模式、即時 AI 體驗)進一步整合到搜尋和 Gemini 中,讓用戶有更多方式可以口頭與 AI 代理交談,並讓它看到他們所看到的。

I could go on, but you get the idea — AI agents dominated I/O 2025. 我可以繼續說下去,但你明白了——AI 代理主導了 I/O 2025。

The rise of ChatGPT has forced an AI reckoning at Google, causing the company to rethink how it brings users information from the web. ChatGPT 的興起迫使 Google 對 AI 進行重新評估,導致該公司重新思考如何從網路為用戶帶來資訊。

This reckoning really started at last year’s I/O, when Google introduced AI overviews into Search, a launch that was overshadowed by its embarrassing hallucinations. 這種重新評估實際上始於去年的 I/O 大會,當時 Google 將 AI 概覽引入搜尋,但其令人尷尬的幻覺讓其黯然失色。

The rollout of AI overviews made it seem as if AI was not ready for primetime, and that Search as we know it was here to stay. AI 概覽的推出似乎表明人工智慧尚未準備好迎接黃金時段,並且我們所知的搜尋將繼續存在。

But at I/O 2025, Google presented a more compelling, fleshed-out approach to how AI would reshape Search, and thus, the web. 但在 I/O 2025 大會上,Google 提出了一種更引人注目、更完善的方法,說明 AI 將如何重塑搜尋,進而重塑網路。

The company’s new vision suggests that the future of the web, and the company, involves AI agents fetching information from the web and presenting it to users in whatever way they’d like. 該公司的新願景表明,網路和公司的未來涉及 AI 代理從網路獲取資訊,並以用戶喜歡的任何方式呈現給他們。

The idea that Google’s AI agents could replace Search is a compelling one, especially because Google is trying to lay an infrastructure for AI agents. Google 的 AI 代理可以取代搜尋的想法是一個引人注目的想法,尤其因為 Google 正在嘗試為 AI 代理奠定基礎設施。

Google announced on Tuesday that the SDK for Gemini models will now natively support Anthropic’s MCP, an increasingly popular standard for connecting agents to data sources across the internet. Google 週二宣布,Gemini 模型的 SDK 現在將原生支援 Anthropic 的 MCP,這是一種越來越流行的標準,用於將代理連接到整個網路的資料來源。

Google isn’t alone in this shift. Google 並非唯一做出這種轉變的公司。

At a different tech conference this week, Microsoft CTO Kevin Scott laid out his own vision for an “open agentic web,” in which agents take actions on users’ behalf across the internet. 在本週的另一個科技會議上,Microsoft CTO Kevin Scott 提出了他自己對「開放代理網路」的願景,在該網路中,代理代表用戶在整個網路上採取行動。

Scott noted that a key feature to make this possible would be the plumbing that connects these agents to each other and data sources — namely, Google’s Agent2Agent protocol and Anthropic’s MCP. Scott 指出,實現這一目標的關鍵特徵是將這些代理相互連接和資料來源的管道——即 Google 的 Agent2Agent 協議和 Anthropic 的 MCP。

Despite the enthusiasm, as Ben Thompson notes in Stratechery, the agentic web has its problems. 儘管熱情高漲,但正如 Ben Thompson 在 Stratechery 中指出的那樣,代理網路存在問題。

For instance, Thompson notes that if Google sends AI agents to websites instead of people, that largely breaks the ad-supported model of the internet. 例如,Thompson 指出,如果 Google 將 AI 代理發送到網站而不是人,這將在很大程度上破壞網路的廣告支援模式。

The impacts could vary across industries. 影響可能因行業而異。

Agents may not be a problem for companies that sell goods or services on the internet, such as DoorDash or Ticketmaster — in fact, these companies are embracing agents as a new platform to reach customers. 對於在網路上銷售商品或服務的公司(例如 DoorDash 或 Ticketmaster)來說,代理可能不是問題——事實上,這些公司正在擁抱代理作為接觸客戶的新平台。

However, the same can’t be said for publishers, which are now fighting with AI agents for eyeballs. 然而,對於出版商來說,情況並非如此,它們現在正在與 AI 代理爭奪眼球。

During I/O, a Google communications leader told me that “human attention is the only truly finite resource,” and the company’s launch of AI agents aims to give users more of their time back. 在 I/O 大會期間,一位 Google 通訊主管告訴我,「人類的注意力是唯一真正有限的資源」,而該公司推出 AI 代理的目的是讓用戶有更多的時間。

That may all pan out, but AI summaries of articles seem likely to take dollars away from publishers — and potentially devastate the very content creation on which these AI systems depend. 這一切都可能實現,但文章的 AI 摘要似乎有可能會從出版商那裡奪走收入——並可能破壞這些 AI 系統所依賴的內容創作。

Further, there’s a lingering problem with AI systems around hallucinations — their tendency to make stuff up and present it as fact — which became embarrassingly clear with Google’s launch of AI overviews. 此外,人工智慧系統仍然存在一個揮之不去的幻覺問題——它們傾向於捏造事實並將其作為事實呈現——這在 Google 推出 AI 概覽時變得令人尷尬地清楚。

Speaking onstage Tuesday, DeepMind CEO Demis Hassabis even raised concerns about the consistency of AI models. DeepMind CEO Demis Hassabis 週二在台上發言時,甚至對 AI 模型的一致性表示擔憂。

“You can easily, within a few minutes, find some obvious flaws with [AI chatbots] — some high school math thing that it doesn’t solve, some basic game it can’t play,” said Hassabis. Hassabis 說:「您可以在幾分鐘內輕鬆找到 [AI 聊天機器人] 的一些明顯缺陷——它無法解決一些高中數學問題,也無法玩一些基本遊戲。」

“It’s not very difficult to find those holes in the system. For me, for something to be called AGI, it would need to be much more consistent across the board.” 「要找到系統中的這些漏洞並不難。對我來說,要將某事物稱為 AGI,它需要在各個方面都更加一致。」

The consequences could be far-reaching. 後果可能是深遠的。

Widespread hallucinations could lead users to be more distrustful of information they encounter on the web. 廣泛的幻覺可能會導致用戶更加不信任他們在網路上遇到的資訊。

They could also sow misinformation among users. 它們也可能在用戶中散佈錯誤資訊。

Either outcome is not ideal. 這兩種結果都不理想。

Google doesn’t seem to be waiting for ad-supported businesses or AI models to catch up — the company is pushing ahead with AI agents anyway. Google 似乎並沒有等待廣告支援的企業或 AI 模型趕上——該公司仍在推進 AI 代理。

Google has likely done more than any other company to steward the web as we know it. Google 可能比任何其他公司都更努力地管理我們所知的網路。

But in what could prove a major turning point, the company’s conception of the web seems to be reorienting around AI agents. 但在這可能被證明是一個重大轉折點的情況下,該公司對網路的構想似乎正在以 AI 代理為中心重新調整方向。

🔗【資料來源】

  • 新聞
  • 【學英文看科技】Spotify Launches "Upcoming Releases" Hub to Elevate Music Discovery【學英文看科技】Google's $150M Vision: AI Smart Glasses with Warby Parker
    Loading...