【學英文看科技】作家怒轟AI「偷作品」!上百位大咖作家連署要求出版商承諾限制AI使用
2025-7-7
| 2025-7-7
字數 1256閱讀時間 4 分鐘
type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password

📢【新聞標題】

Authors call on publishers to limit their use of AI
作家呼籲出版社限制人工智慧的使用

📰【摘要】

Authors including Lauren Groff, Lev Grossman, R.F. Kuang, Dennis Lehane, and Geoffrey Maguire are calling on book publishers to pledge to limit their use of AI tools. The letter argues that authors’ work has been “stolen” by AI companies and calls for commitments such as never releasing books created by machine and not replacing human staff with AI tools.
包括 Lauren Groff、Lev Grossman、R.F. Kuang、Dennis Lehane 和 Geoffrey Maguire 等作家呼籲圖書出版商承諾限制人工智慧工具的使用。該信認為,作者的作品已被人工智慧公司「竊取」,並呼籲做出承諾,例如永遠不發布由機器創作的書籍,以及不以人工智慧工具取代人類員工。

🗝️【關鍵詞彙表】

📝 pledge (v.)

  • 承諾、保證
  • 例句: Authors call on book publishers to pledge to limit their use of AI tools.
  • 翻譯: 作家們呼籲圖書出版商承諾限制人工智慧工具的使用。

📝 audiobook narrator (n.)

  • 有聲書敘述者
  • 例句: Committing to only hire human audiobook narrators.
  • 翻譯: 承諾只聘用人類有聲書敘述者。

📝 stolen (v.)

  • 偷竊、盜用
  • 例句: The letter argues that authors’ work has been “stolen” by AI companies.
  • 翻譯: 該信認為,作者的作品已被人工智慧公司「竊取」。

📝 degrade (v.)

  • 降低、貶低
  • 例句: Not replace their human staff with AI tools or degrade their positions into AI monitors.
  • 翻譯: 不以人工智慧工具取代人類員工,也不將他們的工作貶低為人工智慧監控員。

📝 lawsuits (n.)

  • 訴訟
  • 例句: Authors are also suing tech companies over using their books to train AI models.
  • 翻譯: 作家們也在起訴科技公司,原因是他們使用作家的書籍來訓練人工智慧模型。

📝 significant blows (n.)

  • 重大打擊
  • 例句: Federal judges dealt significant blows to those lawsuits earlier this week.
  • 翻譯: 本週早些時候,聯邦法官對這些訴訟造成了重大打擊。

✍️【文法與句型】

📝 call on (v.)

  • 說明: To formally ask or request someone to do something.
  • 翻譯: 正式請求或要求某人做某事。
  • 例句: Authors call on book publishers to pledge to limit their use of AI tools.
  • 翻譯: 作者們呼籲圖書出版商承諾限制人工智慧工具的使用。

📝 rather than (conj.)

  • 說明: Instead of.
  • 翻譯: 而不是。
  • 例句: Rather than paying writers a small percentage of the money our work makes for them, someone else will be paid for a technology built on our unpaid labor.
  • 翻譯: 不是支付給作家們一小部分我們作品為他們帶來的收入,而是將錢支付給基於我們無償勞動而建立的技術。

📖【全文與翻譯】

An open letter from authors including Lauren Groff, Lev Grossman, R.F. Kuang, Dennis Lehane, and Geoffrey Maguire calls on book publishers to pledge to limit their use of AI tools, for example by committing to only hire human audiobook narrators.
包括 Lauren Groff、Lev Grossman、R.F. Kuang、Dennis Lehane 和 Geoffrey Maguire 等作家發出公開信,呼籲圖書出版商承諾限制人工智慧工具的使用,例如承諾只聘用人類有聲書敘述者。

The letter argues that authors’ work has been “stolen” by AI companies: “Rather than paying writers a small percentage of the money our work makes for them, someone else will be paid for a technology built on our unpaid labor.”
該信認為,作者的作品已被人工智慧公司「竊取」:「不是支付給作家們一小部分我們作品為他們帶來的收入,而是將錢支付給基於我們無償勞動而建立的技術。」

Among other commitments, the authors call for publishers to “make a pledge that they will never release books that were created by machine” and “not replace their human staff with AI tools or degrade their positions into AI monitors.”
在其他承諾中,作者們呼籲出版商「做出承諾,他們永遠不會發布由機器創作的書籍」,並且「不以人工智慧工具取代人類員工,也不將他們的工作貶低為人工智慧監控員」。

While the initial letter was signed by an already impressive list of writers, NPR reports that another 1,100 signatures were added in the 24 hours after it was initially published.
雖然最初的信件已經由一份令人印象深刻的作家名單簽署,但 NPR 報導稱,在最初發布後的 24 小時內,又增加了 1,100 個簽名。

Authors are also suing tech companies over using their books to train AI models, but federal judges dealt significant blows to those lawsuits earlier this week.
作家們也在起訴科技公司,原因是他們使用作家的書籍來訓練人工智慧模型,但本週早些時候,聯邦法官對這些訴訟造成了重大打擊。

🔗【資料來源】

文章連結:<https://techcrunch.com/2025/06/28/authors-call-on-publishers-to-limit-their-use-of-ai/>
  • 新聞
  • 【學英文看科技】iPad變身創意大師!這些超實用App讓你釋放無限潛能【學英文看科技】川普神秘宣布:TikTok有「富豪買家」了?兩週後揭曉身份!
    Loading...